ALLÁ COMO ACÁ SWAHILI... (Bilingüe con Foto-arte).

poema de Joelfortunato

ALLÁ...COMO...ACÁ...SWAHILI
ALLÁ COMO ACÁ SWAHILI

Allá cómo acá--- Aca kama cuna
Hora tras hora
Saa kwa Saa----
Humeantes cataratas
Smoky falls------
En las... Katika
Lechugas del tiempo... Lettuce wakati
Oran con decoro... Oran na jamala
Anochecidos adobes... Dark adobe
¡Cómo los tigres duermen !
Jinsi tigers usingizi !

Allá
Como
Acá
Swahili... Swahili... Swahili...

Y los collares duelen----- Na collars kuumiza
Horas huérfanas---- Yatima hours
En pálidos tiempos--- Kwa mara ya rangi ya
Plásticas piedras--- Plastic mawe
¡ Reloj de cándidos minutos !...
Watch dakika candid...

Oro, oro... Humos adobes
Dhahabu, dhahabu... Moshi adobes
Prolíficos--- Prolific
Arroyos de hormigas --- Ant brooks
Con las abejas--- Na nyuki --- Con las abejas...
Del corcho... Cork... Del corcho...
Viven apenas... Polvos ajenos
Wanaishi tu----- Poda nje--- Poda nje...

Allá
Como
Acá
Swahili... Swahili... Swahili...

¡ Dónde los pueblos agonizan !
Ambapo watu wanakufa...
Hora tras hora... Saa kwa Saa...
Dagas, sonámbulas, estrellas...
Majambia... Sleepwalking... Nyota...

Almíbar... Alfileres... Rincones...
Syrup, pini, pembe...

Allá cómo acá... Swahili, Swahili, Swahili...

En los espejos------- Katika vioo...
En las gotas--- ------- Matone
Vidas de pajas------- Maisha ya majani...
Oleos desiertos----- Mafuta ya jangwa...
En los hombros----- Mabegani...

Del tiempo, frágiles, mueren...
Muda, tete, kufa...
Viven del humo...
Wanaishi moshi...

¡Cómo duermen los tigres !...
Kama tigers kulala...

Todos los derechos pertenecen a su autor. Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Joel Fortunato Reyes Pérez.
Publicado en e-Stories.org el 07.09.2011

Comentarios & Opiniones

Eco del sur

Increíble Joel!!! Estoy gratamente impactado!! Una obra de un valor inconmensurable.. gracias y saludos fraternales.

P.D.: disculpe mi ignorancia pero además del español y el inglés.. con cuales otros idiomas nos vislumbra aquí? Muy bello.

Critica: 
Joelfortunato

Eco del sur:
Con gusto recibo sus observaciones cordiales.

http://swahili.colmex.mx/

http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/congok...

¡Gracias por su atención!.
Reciba mi amistad y respeto siempre.
¡Salve!.

Critica: 
Marvi

Joel originalidad a raudales, expresión sin límite!! me quedado sin palabras, gracias por darnos el placer de leerle. Cordiales saludos

Critica: 
Joelfortunato

Marvi Poetisa noble, amable y de fina cortesía siempre:
¡Sus palabras aprecio, su presencia es bienvenida siempre, su tiempo le adeudo y mis mejores deseos le envío a usted y su apreciable familia.

Critica: 
Xio

Joel, se que es genial lo que ha escrito, por venir de su pluma y de su talento, pero con la mayor honestidad no puedo dar la opinión que su obra merece, no tengo conocimiento del idioma, mil gracias por acercarnos a su cultura, un abrazo, buen día

Critica: 
Xio

O es que nos va traduciendo al unisono??? Es así? He releído, estoy impresionada, un abrazo

Critica: 
Franlodel

Original y extraordinario como todo lo escribe. Un furte abrazo Joelfortunato.

Critica: 
Yakomo

Joel, sumamente interesante la propuesta que expones en este poema.
Un saludo y abrazo.

Critica: 
Joelfortunato

Xio, Franlodel, Yakomo> Sus palabras recibo con beneplácito, al igual que sigo sus publicaciones.
Su presencia es una joya, aquí y en cualquier parte, gracias por brindar sus finas consideraciones.
Tienen mi respeto y amistad.

Critica: 
Hechicero de Dragones

Más que hermoso,. Felicidades!!!!

Critica: 
Aldaba

Hace que mi imaginación divague!! que bueno que lo encontré por aquí

Critica: 
Joelfortunato

Gracias a ustedes, por su presencia que es bienvenida, por su tiempo que les adeudo, por sus comentarios y por compartir sus bellas obras.
Reciban mi amistad y respeto.
Sigamos cultivando y compartiendo en este sendero del arte y la vida.
¡Salve!.

Critica: 
Mac1965

Gran obra, me fue difícil de seguir la verdad, su manejo de palabras es magistral...sin palabras, espero algún día llegar a eso. Reciba mis respetos y amistad.

Critica: 
Joelfortunato

Mi estimado Mac, gracias por su atención. Tiene usted razón, la dificultad de comprender el swahili moderno con escritura alfabética y con el español lo es, y aún nos experto en ello. Fuehace 6 años ya. Espero seguir. De

Critica: 
Luna

Que hermoso es conocer una lengua africana que refleja tan bien este poema. Gracias mi muy respetado Joel Fortunato, sus letras siempre son didácticas y enseñan su gran creatividad poética. Mi abrazo afectuoso para usted.

Critica: 
Joelfortunato

Luna mi estimada Poetisa de belleza espiritual y creativa, de noble corazón siempre, le agradezco sus finas palabras.
Aún no soy experto en la lengua, pero las ganas no se me han terminado, como le decía a Mac. ¡Gracias por estar!.
Sea feliz.

Critica: 
Japi

Saludos joel, Excelentes versos, agradables palabras, hermosa composición, es un placer

Critica: 
Joelfortunato

Japi artista e poeta nobre:
Grazas polo privilexio de seus comentarios
É de bo grado recibir as súas palabras, como eu sigo súas publicacións finas.
Meu respecto e amizade son para ti para sempre.

Critica: 
La Dama Azul

Caballero vuestra obra se ha internado a lo profundo del alma, al cristalino de mis ojos tiritando en cada estrofa... desde éste amor profundo al África, que entre sus letras, me han llevado de regreso a la cuna de la vida.
¡Exquisito!

Critica: 
La Dama Azul

"En los espejos------- Katika vioo...
En las gotas--- ------- Matone
Vidas de pajas------- Maisha ya majani...
Oleos desiertos----- Mafuta ya jangwa...
En los hombros----- Mabegani...

Del tiempo, frágiles, mueren...
Muda, tete, kufa..."

Critica: 
Joelfortunato

Gabriela: Su presencia es una joya, aquí y en cualquier parte, gracias por brindar sus finas consideraciones, tanto aquí, como en otros sitios donde siempre la recuerdo. Mi agradecimiento y amistad le envío.

Critica: