VERSOS AL HOLOCAUSTO. EN ESPAÑOL Y ALEMÁN

versos al holocausto

y nunca el silencio en su callar, rabió más.
los humores se borraron, aquellos años,

por breves y largos, por culpas

de vicios políticos de genocidio,

y acometidas conciencias, de mentira encenagada.

qué juicio, el del final.

el de la verdad sin mundanalidad,

y con la sencillez de jueces niños;

de levitas letrados con alas,

de creyentes con palmas de olivos.

y así es la verdad, la del respeto;

la de la no mentira, que es soberbia,

-la del derecho a opinar entre aguas blancas-

y nunca el silencio en su callar, rabió más.

y algo de mi organismo, es antiholocausto,

memoria histórica que en inteligencia

me gana,

y grito, con la razón del posteriori,

con irritantes pensamientos,

-por los llantos de apocalipsis-

y lloraron, hebráicos rostros,

davides y salomones.

abraham, fue pañuelo de plenitud

por la tragedia de los corazones,

por vanidad de una humanidad equivocada,

-con la existencia de los gritos-

el anhelo del resurgir,

la inflamación del dolor,

el robo de la personalidad.

y nunca el silencio en su callar, rabió más.

la obra sin dogma ni credo.

-sin razón, ni ánimo de humano-.

llenaría de versos de oro, los nombres
de los del irse sin querer,

sin entender,

el error del siglo veinte.

niños, con sus sesos almidonados,

mujeres serradas por su cintura,

hombres relegados a la fuerza,

jóvenes a quienes quitaron el resurgir.

y nunca el silencio en su callar, rabió más.

mediocres tiempos,

los que no se justificaron, por impunidad.

el idioma del horror,

por moda inmoral.

resignación a la tesis conocida,

la que hizo holocausto, y dolor.

apenas, el infinito de un poeta

puede ser retrato de la barbarie.

y me seco, al reflexionar,

en la concepción maquinada

de un cerebro descerebrado,

y los partos de muerte que procreó.

y nunca el silencio en su callar, rabió más.

ansias de esclavizar a los asesinos,

que se adhesionaron a las angustias, de uno,

y cien, y mil, y un millón,

y varios millones.

ante el altar de la unica maldad,

el egoísmo de la trama,

la sinrazón de los idiotas asesinos.

hache y hache, historia y holocausto.

campos sin paz rompiendo el enamorar,

la fisonomía de la maternidad sin poder dar a luz.

y tísica maldad, hizo tristeza

despintando el azul de los cielos,

donde el yo soy...

oh, que no me atrevo a pasar el mar rojo,

a empeñar mis armas,

a contener el dolor.

y la memoria se resiente por humanidad,

por misericordia.... muchos...

en clamar estaba su destino.

y nunca el silencio en su callar, rabió más.

la realidad estuvo borrada,

y el contenido espiritual no dudaba.

el ultimo corazón del holocausto,

pudo ser el niño que tocaba el arpa

-como un david pequeño

ante el goliat holocausto-

nunca el silencio, en su callar rabió más.

y en final juicioso,

el niño del arpa tocará

sin silencios.

humanista antonio martinez de ubeda linden

verse an den holocaust

.
und niemals ist die stille in ihrem schweigen zorniger gewesen.

die launen sind verschwunden, jener jahre,

der kurze und langen, der verschulden,
der politischen unsitten des völkermords.

und angegriffener gewissen, der verkommenen lüge.

des gerichts, des jüngsten.
des der wahrheit ohne weltlichkeit

und mit der einfachheit der kindlichen richter;

von gläubigen mit olivenzweigen,

und so ist die wahrheit, die der ehrfurcht;
der ohne lüge, die stolz ist,

-die des rechts zu glauben zwischen weissen wassern-

und niemals ist die stille in ihrem schweigen zorniger gewesen.

und etwas von meinem organismus, ist anti-holocaust;

historische erinnerung die in ihrer klugheit

mich gewinnt, ....

und ich schreie, mit der vernunft der nachkommen,
mit verwirrten gedanken,

- durch das wehklagen der apokalypse -

und sie haben geweint, hebräische gesichter,

davids und salomons.

durch die tragödie der herzen,

durch die eitelkeit einer falschen menschlichkeit,

-mit der existenz der schreie-

die entzündung des schmerzes,

der raub der persönlichkeit.
und niemals ist die stille in ihrem schweigen zorniger gewesen.

das werk ohne dogma noch glaubensbekenntnis.

- ohne vernunft, noch menschlicher seele -.
sie würde in goldversen die namen füllen
von denen des ungewollten weggehens,
ohne zu verstehen,

der irrtum des zwanzigsten jahrhunderts.

kinder, ,mit ihrem gestärkten verstand,

frauen zersägt durch ihre taille

männer gewaltsam verbannt,

junge leute, welchen sie das wiedererscheinen weggenommen haben.

und niemals ist die stille in ihrem schweigen zorniger gewesen.

mittelmäßige zeiten,
die sich nicht gerechtfertigt haben, durch straflosigkeit.

die sprache des grauens,

durch unmoralische mode,
verzicht in der bekannten these,

die den holocaust gemacht hat, und den schmerz.

kaum kann das unendliche des dichters

porträt der barbarei sein.
und ich trockne aus, beim nachdenken,

in der ersonnenen vorstellung

von einem hirnlosen hirn,
.
und der todesgeburten die ich zeuge.
.
und niemals ist die stille in ihrem schweigen zorniger gewesen.
,
drang die mörder zu versklaven,

dass sie den qualen zugeführt werden, von einem,
,
und hunderten, und tausenden, und einer millionen

und einigen millionen.

vor dem altar der einzigartigen bosheit,

der egoismus der intrige,

das unrecht der mörderischen idioten.
h und h, historie und holocaust.

felder ohne ruhe, die liebe zerbrechend
die physiognomie der mutterschaft, ohne zum licht geben zu können.

und schwindsüchtige bosheit, die traurig gemacht hat

das blau der himmel abwaschend,

wo das ich bin...
oh, dass ich nicht wage, das rote meer zu überqueren

um meine waffen zu verpfänden,
um den schmerz zurückzudrängen

und die erinnerung spürt durch menschlichkeit,
durch barmherzigkeit.... viele....
im verlangen war ihr schicksal.

und niemals ist die stille in ihrem schweigen zorniger gewesen.

die wirklichkeit war ausgelöscht,

und der geistige inhalt zweifelte nicht

...

das letzte herz des holocausts....

es konnte das kind sein, das die harfe berührte

–wie ein kleiner david

vor dem goliath holocaust-

...

und niemals ist die stille in ihrem schweigen zorniger gewesen.

...

und am besonnenen ende,
spielte das kind der harfe

ohne schweigen.

Comentarios & Opiniones

norberto

Maravilloso, con arte, con dolor; bañado de metàforas, axiomàtico. Te felicito, esto me llega muy cerca. recibe mis respetos. saludos cordiales.

Critica: