ELLA
(Gótico)
I
¡Qué luna sanguinolenta en el cielo retinto!
El fondo fue cerrando su telón a paso lento.
Pesares se apropiaban del pensamiento.
¡Qué lánguido su andar del cabizbajo cortejo!
Muchas flores despidieron al noble viejo.
En el paisaje vapores de vino añejo.
¡Ah, pensar que su joven retrato está en mi piel!
A punto de llorar abrazaba mi ser la noche fiel
con los recuerdos de unos cabellos color miel.

Eran los suaves cabellos de ojos palatinos,
cuya mirada vislumbró mis secretos caminos.
Sin embargo, distintos nuestros destinos.
Hazañas señalaban el gótico temple,
Y así nació el asombro del amor noble,
Y el desprecio de otrora admiración simple.
No hubo duda de amor entre los pinos.
Mas en una fecha tomaron parte los hados
reclamando a mi heroína con truenos.

II

Verdugos curtidos desearon borrar lo cierto.
Y la magia hizo lo que pudo del muerto,
porque otro vacío entierro selló el desconcierto.
Un conciliábulo tramó contra mi castillo poético.
Y se sumó el gentío con lo maléfico.
Mas la dama espectral reafirmó lo poético
y durante noches en vela se hizo el camino.
La gran vigilia guerrera luchó contra el destino
y la sangre no llegó al río pues salud es mi sino.

La medianoche que hace temblar aguzó mis oídos,
mientras el campanario repartía tañidos.
¡Qué lastimero contrapunteo de aullidos!
El dormitorio aconsejaba serenidad.
Allí recostados el sosiego y comodidad.
Mas ¡oh santificados seres de la eternidad!
Leves chirridos alejaron al gratificante sueño.
Y bajo el dintel se dibujó una visión de beleño.
¡Era ella, rara criatura de carácter risueño!

Un sobresalto me levantó hasta la puerta.
Y solo embriaguez con perfume de la muerta.
No intenté creer que fuese aparición cierta.
Noches insomnes aconsejaron lo prohibido.
Y mis pasos siguieron algo desconocido.
Su extraña presencia alarmó mi sexto sentido.
Y tras un muro pétreo la verdad fue revelada.
Ningún tesoro humano contra la fuente inspirada.
¡Ella fantasma de arcano y ángel de mi morada!

TODOS LOS DERECHOS DE AUTOR RESERVADOS
Música: Orgel Improvisation Trauer-Präludium (Mourning Prelude) with Fuga

Comentarios sobre este poema