38 Smith and Wesson

Seremos felices en Viena,
Estocolmo o Praga

En la torre Eiffel,
en el Empire State,
en la muralla China,
en alguna pirámide egipcia,
en algún monumento tolteca

Seremos felices
en el Apolo 11
en el boulevard
en flamantes tabernas
¡Seremos felices!

nunca saldré de mi tierra
moriré en los antiguos merenderos,
vagare por las calles tomando mi cabeza,
mi cabeza aplomada
esculpida en piedra caliza,
en mi surge un mar,
una ola que arrasa el muelle.

Ahora dices que quieres lanzarte
que no hay Corea
ni sur, ni norte
que todo se ha perdido

Existen ojivas que revientan en Vietnam,
Vietnam es mi pecho,
todo robado,
todo violentado,
mi corazón es Vietnam

Dices que nunca vimos
en la torre la migración de los alcatraces,
dices que quieres colgarte,
dices que mi amor fue una pompa
que no pudo llenarte,
que te entierren en Londres,
que te velen en New York

Seremos felices ahora que los vientos rugen
que las dunas son azotadas,
ahora que las tormentas plagan el Nilo
quieres lanzarte a sus profundidades,
dices que no fui suficiente
que el Apolo 11 se esfumó en Marte
varado en una ingesta de aguardiente

Ahora buscas el Éufrates,
ahora quieres que te fusilen,
ahora buscas el 38 SMITH AND WESSON,
ahora todo se ha perdido,
ahora, ahora,
ahora seremos felices…

JUAN ANDRES GUTIERREZ

Está prohibida su reproducción total o parcial, su traducción, inclusión, transmisión, transformación, sin autorización previa y escrita.

Poema del Libro Cantos de la Bilis Negra